Los Pirineos albergan una fauna y flora particularmente
ricas, con muchos endemismos, especialmente
sensibles y vulnerables a los cambios
climáticos. Dada su naturaleza accidentada, los
Pirineos han podido preservar ciertos ambientes
naturales silvestres, o que se han renaturalizado
secundariamente a causa de la disminución de
la actividad agropastoral. Los Pirineos proporcionan,
asimismo, una multitud de bienes y servicios
muy valiosos para el conjunto de la sociedad,
y es crucial, en este contexto, cuestionarse
sobre la adaptación de las prácticas actuales de
gestión de los espacios naturales proveedores
de servicios (gestión forestal, pastoral, turística...)
en un contexto climático cambiante.
Le changement climatique affecte l’ensemble
des écosystèmes de la planète de manière
plus ou moins directe. La perte de biodiversité,
certes multifactorielle, permet de parler de
6e extinction sur la base d'estimations évaluant
que 15 à 37 % des espèces seront amenées à
disparaitre d’ici 2050 à l’échelle mondiale.
Les structures d’éducation à l’environnement qui ont été impliquées dans le processus d’adaptation et d’extension de ce dossier pédagogique ont clairement identifié la nécessité d’aborder la question de l’adaptation au changement climatique en abordant également le concept d’atténuation, d’où le fait que le nombre d’activités a été élargi.
Gida honen helburu nagusia da Pirinioetako udalerriei klima-aldaketa beren politiketan integratzea erraztea. Horretarako, lehenik eta behin, udalaz gaindiko politikak eta tresnak berrikusiko dira, eta, ondoren, zenbait gidalerro proposatuko dira, tokiko esparruan errazago integratzeko.
Ce guide a pour principal objectif de faciliter aux communes des Pyrénées l’intégration du changement climatique dans leurs politiques. À cette fin, nous avons procédé dans un premier temps à une révision des politiques et instruments supra-municipaux pour passer ensuite à la proposition de lignes directrices destinées à faciliter leur intégration au niveau local.
El objetivo principal de esta guía es facilitar a los municipios de los Pirineos la integración del cambio climático en sus políticas. Para ello, se hace inicialmente una revisión de las políticas e instrumentos supramunicipales y, posteriormente, se plantean una serie de líneas guía que faciliten su integración a nivel local.
Les forêts sont multifonctionnelles. Elles jouent des rôles essentiels sur de nombreux domaines de notre vie, et de la vie de nos territoires : rôle économique en pourvoyant des emplois en zone rurale et du matériau bois, en accroissant l’attractivité de nos paysages donc du tourisme. Elles assurent également des fonctions environnementales tout aussi importantes, telles que la contribution au maintien de la biodiversité, le stockage de carbone, la régulation du cycle hydrologique, etc. Enfin, dans les secteurs montagneux tels que les Pyrénées, elles contribuent fortement à la prévention des risques naturels climatiques qui affectent les habitants et infrastructures (notamment avalanches, laves torrentielles, glissements de terrain).
Los bosques son multifuncionales. Desempeñan un papel esencial en muchos ámbitos de nuestra vida, y en la vida de nuestros territorios: un papel económico al proporcionar empleo en las zonas rurales y recursos madereros, al aumentar el atractivo de nuestros paisajes y, por tanto, el turismo. Así mismo cumplen con unas funciones ambientales igualmente importantes, como la contribución al mantenimiento de la biodiversidad, el almacenamiento del carbono, la regulación del ciclo hidrológico, etc. Por último, en zonas de montaña como los Pirineos, contribuyen de manera importante a la prevención de los riesgos climáticos naturales que afectan a los habitantes y a las infraestructuras (en particular, aludes, flujos de lodo, deslizamientos).
Klima-ekinbidean lankidetzan aritzeko estrategia
A climate action cooperation strategy
Una estratègia per a la cooperació en l'acció climàtica
Une stratégie pour la ccopération dans l'action climatique
Avenida Nuestra Señora de la Victoria, 8
22.700 - Jaca
Huesca - España
+34 974 36 31 00
info_opcc@ctp.org